月曜からの仕事で来ている会社の中国のオフィスにTingtingという女性がいて、
電話会議でのやりとりを頭の中で日本語訳していると妙な感じだ。
「ヘイ、チンチン、来週の××との交渉はうまくいきそうか?」
「チンチン、問題はないか?」
「ハイ、チンチンちゃんときこえているか、そこにいるのか? 」
お偉いさんに頼りにされているらしく、彼は何回もチンチンに声をかける。
僕は彼女にチンチンの日本語での意味を説明すべきなのだろうか?
日中関係はややこしいからなあ。
そういえばJingjingという中国女性にもあったことあるけど。
続けてきくとチンチンがジンジンしそうだ。
英語ばかりで頭がジンジンしているのは事実です。
入院生活が懐かしくなるほど、忙しい。
1 件のコメント:
TingTingという名前の女性は多いのでしょうかね。私の勤める会社の本社にもTingTingという可愛らしい中国系シンガポール人がいます。
コメントを投稿